Интервью с Бет Гиббонс (1995)  
 


ИНТЕРВЬЮ С БЕТ ГИББОНС 
(Источник Oor nr.6, 8 April 1995)


В: Почему вы все еще считаете трудным говорить о ваших словах к песням?
О: Ну, вначале все было нормально: я только что написала их, и они тогда 
казались действительно личными. Между тем, большей их части уже более года, 
и нет ощущения, будто они обо мне. Время создало дистанцию. Люди так сильно 
не меняются за год, не так ли? Нет, но… я была занята другим, мое восприятие 
было иным. Например, песня Pedestal; что-то подобное могло быть создано 
только в то время. Она о смерти; я больше интересовалась этим тогда, чем 
теперь. Я думала, у меня есть ясное представление о смерти, но теперь я 
знаю, что это тайна, и всегда будет тайной; хотя это нечто, что у всех 
нас есть: все знают, что жизнь заканчивается смертью. Тогда я пытаюсь 
представить, как бы мы жили, если бы не знали, что однажды умрем. Жили 
бы мы иначе? Менее осторожно, возможно? Были менее напуганными? Это пре-
восходный предмет, о котором можно подумать и построить на нем песню. Но 
думаю, после года в Portishead я стала немного более рассудительной и 
трезвой.

В: Когда вы пишете слова к песням, вами руководит музыка Джеффа? Или 
это проходит иначе?
О: Сначала музыка. Когда Джефф что-нибудь сделал, вдохновение приходит 
автоматически. Его музыка очень экспрессивна. Но это до сих пор очень с
ложный процесс: я должна добавить что-то к его музыке, не отталкивать 
ее. Это (музыка и слова) должно быть равнозначным, и я считаю, это 
довольно трудно. Это почти как математика: чувствуешь, что музыке 
чего-то не хватает, но не знаешь, чего. И ты начинаешь искать, под-
гонять, измерять, пытаться. Каждый раз ты пробуешь разный подход. И 
иногда это разочаровывает; особенно, если ничего не получается в 
течение трех дней.
И затем неожиданно: "Понятно!". Затем возвращаешь это Джеффу… который 
говорит очень прохладно: не могла бы ты сделать эту и ту часть снова, 
потому что получилось немного фальшиво, когда я вложила сердце и душу 
в песню и нуждаюсь, по крайней мере, в неделе отдыха. В этом разница 
между Джеффом и мной: я очень чувствительная, очень импульсивная и 
эмоциональная. Он беспристрастный, прагматичный и более отчужденный. 
У него нет никакого представления, о чем я пою. Ему не интересно, и 
он это признает. Он более озабочен общим впечатлением: слова и музыка 
должны подходить друг к другу. И в этом он прав.

В: У вас и Джеффа абсолютно разная музыкальная основа. Секрет 
Portishead?
О: Думаю, да. Джефф слушает рэп и старые саундтреки. Адриан исходит 
из джазовой сцены, а я большей частью слушаю Nina Simone, Otis Redding, 
Janis Ian, Jimmy Cliff. Хотя в послед-нее время часто слушаю 
"The Joshua Tree" U2. Я люблю голос Боно. Он очень вдохновляющий.

В: Боно? Со своим стильным голосом? Тогда как ваш голос очень…
О: Холодный? Монотонный? Ограниченный? Да, но мой голос приспосаб-
ливается к музыке. Я могу делать гораздо больше, чем вы слышите в 
Portishead. Или точнее: больше, чем нужно Portishead. У Боно громкий 
голос, да, но пусть он споет трек Portishead, и от него ничего не 
останется. С музыкой Джеффа приходится сдерживать себя, иначе все разрушишь.

В: Но куда исчезают эмоции, о которых вы только что говорили? 
Вы, очевидно, не можете полностью использовать их в Portishead?
О: Конечно, могу. Эмоции не только в том, КАК вы поете, но также в том, 
ЧТО вы поете. Таким образом я могу это компенсировать. Когда мне было 20, 
я делала это экстремальным способом: я была большой поклонницей Cocteau 
Twins и особенно певицы Liz Fraser, которая использовала в песнях 
несуществующие слова. Как до сих пор делает Lisa Gerrard из Dead Can Dance. 
Я думала, это фантастика: поиск предельной эмоции, когда тебя не стесняет что-то 
ограничивающее, вроде словаря! Итак, у меня была фаза "без слов", и она еще 
не совсем закончилась: то, что я пою, не всегда имеет буквальное значение, 
и вы можете это слышать в том, как это поется.

В: А, меж тем, никто не знает, о чем вы поете.
О: Нет (улыбается). Но так и должно быть. Сейчас мы думаем о том, чтобы 
напечатать слова на следующем альбоме, чтобы люди могли найти в них свое 
собственное значение. Но затем у них начнется их собственная жизнь; и, 
думаю, музыка Portishead останется целым, в котором слова будут вторыми 
на финишной прямой. Мы, понимаете, не Bon Jovi.